So werden Sie Untertitel für Gehörlose
Inhaltsverzeichnis:
- Anbieter für Echtzeit-Übersetzungsdienste (CART)
- Offline-Untertitel
- Echtzeit-Untertitel
- Verfügbare Untertiteljobs finden
Power Rangers Jungle Fury Episodes 1-32 Season Recap | Retro Kids Superheroes History (November 2024)
Die Gesetzgebung aus dem Telekommunikationsgesetz von 1996, die die Untertitelung von Fernsehsendern zwingend vorschreibt, hat die Nachfrage nach Untertitelungsdiensten im Rundfunk stark erhöht. Mittlerweile besteht ein immer größerer Bedarf an Echtzeitübersetzung für gehörlose und schwerhörige Menschen. Vielleicht möchten Sie Untertitel werden, entweder offline oder in Echtzeit (live). Es ist einfacher, ein Offline-Captioner zu werden als ein Echtzeit-Captioner, aber beim Echtzeit-Captioning gibt es mehr Geld und möglicherweise mehr Arbeitsplatzsicherheit.
Anbieter für Echtzeit-Übersetzungsdienste (CART)
Um ein CART-Anbieter zu werden, werden Sie zunächst als Gerichtsreporter ausgebildet. Anschließend verwenden Sie die CART-Technologie, um Gehörlose und Schwerhörige in Echtzeit zu übersetzen. Sie bieten eine sofortige Abschrift.Sie können dies persönlich tun, aber häufig erfolgt dies über eine Internet- oder Telefonverbindung aus der Ferne.
Offline-Untertitel
Der Offline-Untertitel beschriftet aufgezeichnete Videoprogramme wie Filme und Fernsehprogramme. Software für die Offline-Untertitelung ist sofort verfügbar. Offline-Untertitel beinhalten Fähigkeiten wie das Erlernen von Zeitcodes und das Synchronisieren mit den Untertiteln, die Verwendung von Computern und gute Englischkenntnisse.
Einige Untertitelungsdienste transkribieren ein Skript vor der Untertitelung, was bedeutet, dass sie sich das Videoprogramm anhören und ein Skript für die Untertitelung vorbereiten. Die Untertitelung ist normalerweise günstiger, wenn bereits ein vorbereitetes Skript vorhanden ist. Die einfache Einstiegsmöglichkeit in das Unternehmen hat dazu beigetragen, die Kosten für Offline-Untertitel niedrig zu halten. Neben unabhängigen Untertiteldiensten bieten viele Postproduktionshäuser auch Offline-Untertiteldienste an.
Echtzeit-Untertitel
Um ein Echtzeit-Captioner zu werden, der manchmal als Broadcast-Captioner oder Stenocaptioner bezeichnet wird, sind intensive Schulungen und Übungen erforderlich. Der Echtzeit-Untertiteler kann unabhängig als Auftragnehmer oder als Angestellter eines Untertitelungsdienstes oder Fernsehsenders arbeiten. Weitere gerichtliche Meldeschulen und Hochschulen, insbesondere Community Colleges, bieten Schulungen für das Untertiteling von Fernsehsendungen an, um der gestiegenen Nachfrage gerecht zu werden. Ein erfahrener Echtzeit-Untertitel kann bis zu 127.000 US-Dollar pro Jahr verdienen. Die Einstiegsgehälter liegen bei rund 46.000 US-Dollar und ein durchschnittliches Gehalt bei rund 67.000 US-Dollar.
Ein Echtzeit-Untertiteler muss gutes Englisch haben, sehr genau sein, schnell schreiben und Ausdauer haben. Sie müssen über stenografische Fähigkeiten verfügen, da in der Live-Untertitelungsausrüstung eine stenographische Abkürzung verwendet wird. Echtzeit-Untertitel mussten oft heldenhaft arbeiten und stundenlang online Untertitel ohne Unterbrechung in Notfällen und wichtigen Nachrichtenereignissen.
Dies ist eine Aufgabe, die aus der Ferne erledigt werden kann, da eine Verbindung zum Live-Broadcast-Feed besteht, sodass Telearbeit möglich ist. Zu Hause übertragene Untertitel müssen jedoch häufig eigene Computer, Software und Untertitelungsausrüstung kaufen. Darüber hinaus muss ein Echtzeit-Untertiteler zusätzliche Stunden außerhalb der eigentlichen Untertitel für die Ausstrahlung einer Sendung investieren, indem er sich vergewissert, dass die Wörterbücher der Geräte auf dem neuesten Stand sind.
Wenn Sie ein Echtzeit-Untertitel werden möchten, bieten viele Hochschulen und gerichtliche Meldeschulen Schulungen und Abschlüsse an. Die National Court Reporters Association (NCRA) bietet sogar eine Zertifizierung als Certified Broadcast Captioner an, um die Professionalität dieses Karriereweges zu erhöhen. In Erwartung der explodierenden Nachfrage gewährte die Bundesregierung mehreren Hochschulen Zuschüsse, um die Verfügbarkeit von Schulungsprogrammen für Rundfunk-Untertitel zu erhöhen und das Angebot an ausgebildeten Rundfunk-Untertitlern auszubauen.
Die NCRA-Website enthält eine Liste zertifizierter gerichtlicher Meldeschulen, von denen nicht alle Schulungen zum Thema Untertitel anbieten.
Sprachschreiben ist eine alternative Echtzeitmethode, bei der ein Echtzeit-Untertiteler Wort für Wort im Dialog eines Videoprogramms diktiert, einschließlich Interpunktion und Sprecheridentifikation. Dazu wird entweder ein Computer-Headset oder eine "Maske" oder ein Sprachschalldämpfer mit Mikrofon verwendet. Das Gerät hängt direkt an einem Computer an, der unter Verwendung von Spracherkennungssoftware eine sofortige Übersetzung erzeugt. Dieser übersetzte Text wird dann automatisch vom Computer an den Encoder für geschlossene Untertitel (ein Gerät, das die Untertitel in das Video selbst einfügt) verteilt.
Verfügbare Untertiteljobs finden
NCRA unterhält eine Jobbank, die in erster Linie Jobs für gerichtliche Meldungen auflistet. Einige Anbieter von Untertitelungsdienstleistungen veröffentlichen möglicherweise Jobangebote auf ihren Websites.
Wie werden gehörlose Kinder in der Schule unterstützt?
Was ist Taubheit einschließlich der Definition unter IDEA? Welche Schulunterstützungsdienste stehen zur Verfügung und wie kann eine spezielle Bildungseinrichtung helfen?
So fügen Sie gehörlose Kinder in Ihr Klassenzimmer ein
Lehrer zu hören, die feststellen, dass sie taube Kinder im Unterricht haben, benötigen oft Ratschläge. Diese Tipps stammen aus der Erfahrung des Autors.
Ressourcen für Sexualerziehung für gehörlose Schüler
Wenn Gehörlose oder HOH-Kinder aufwachsen, ist es wichtig, Sexualerziehung für ihre Kommunikationsbedürfnisse zu haben. Hier sind einige Orte, an denen man anfangen kann.