Sprachübertragung zu Text für Studenten über TypeWell
Inhaltsverzeichnis:
- Bedeutung für Bedeutung
- Vorteile von TypeWell
- TypeWell Transcriber Training
- Von einem TypeWell Transcriber
- Verwandte Blogbeiträge zu TypeWell
Hardware-Test - Chereeki Fitness Tracker 2018 + Einrichtung der VeryFitPro App (November 2024)
Eine der Zugangsmöglichkeiten für gehörlose Schüler im Klassenzimmer ist TypeWell. Was ist TypeWell? Es ist ein System, das Sprache in Echtzeit mithilfe von lizenzierter TypeWell-Software in Text umwandelt, jedoch nicht wörtlich (was bei Communication Access Realtime Translation - CART - der Fall ist). TypeWell übersetzt nur Sprache, die Bedeutung bedeutet (m4m). Gehörlose Schüler sehen die Transkription auf einem Computer erscheinen.
Bedeutung für Bedeutung
Bedeutung für Bedeutung Transkription ist ähnlich wie das Übersetzen von Gebärdensprache. Gebärdendolmetscher interpretieren nicht jedes Wort. In ähnlicher Weise konzentriert sich ein TypeWell-Transcriber auf das "Fleisch" des Gesagten und ignoriert das, was "Geräusch" ist, wie beispielsweise sich wiederholende Sprache. Die Schüler entgehen den Nuancen des Unterrichtslebens nicht, da Dinge wie Witze transkribiert werden.
Vorteile von TypeWell
TypeWell kann einige Vorteile bieten. Ein Vorteil von TypeWell ist, dass das Transkript aufgrund seiner Prägnanz eine Hervorhebung enthalten kann, die in einem wörtlichen Transkript möglicherweise nicht möglich ist. Ein weiterer Vorteil ist, dass ein TypeWell-Transkript einfacher zu studieren ist. Ein weiterer Vorteil ist, dass der Wechsel zu einem TypeWell-Transcriber weniger Schulung erfordert als für CART, wodurch die Kosten für TypeWell niedriger sind als für CART.
TypeWell Transcriber Training
TypeWell bietet einen Fernlehrgang an, der aus 29 Lektionen besteht, die zwischen 35 und 60 Stunden dauern. Um ein TypeWell-Transkriptor zu werden, muss ein Kandidat mindestens 55 Wörter pro Minute ohne Fehler eingeben können.
Von einem TypeWell Transcriber
In einer E-Mail erklärte ein TypeWell-Transcriber mehr über TypeWell:
Q: Wie haben Sie sich für TypeWell Transcriber interessiert?
EIN: Ich wurde zu diesem Beruf hingezogen, nachdem mir ein Freund eines Freundes davon erzählt hatte. Ich war anfangs eine schnelle Schreibkraft. Ich liebe es absolut, im Unterricht neue Themen zu lernen. Die Herausforderung der Transkription hat mich sehr angesprochen. Jetzt, wo ich es schon eine Weile gemacht habe (fünf Jahre), habe ich die Flexibilität in Stunden zu schätzen gewusst und die Tatsache, dass ich es überall machen kann, auch von zu Hause aus. Ich habe auch die Gelegenheit genossen, neue Transkriptoren zu begleiten.
Q: Kannst du mehr über Bedeutung für Bedeutung erklären?
EIN: Ein Grund, warum die Schüler CART-Dienste beantragen, besteht darin, dass sie glauben, dass dies eine "perfekte Darstellung" von allem ist, was die hörenden Schüler bekommen. Wörtlich ist wortwörtlich eine Übersetzung, keine perfekte Darstellung, da sie keine Informationen wie Intonation und Pausen des Sprechers enthält. Ein falscher Start oder ein falsches Negativ (wie "Nicht" oder "Nicht") kann den Leser sogar dazu bringen, das Gegenteil von dem zu denken, was der Sprecher meinte. Wenn zum Beispiel jemand sagt: "Kapitalismus löst dieses Problem manchmal nicht", ist die Intonation erforderlich, um zu verstehen, ob der Sprecher bedeutete, dass der Kapitalismus das Problem löst.
Bedeutungstranskription bedeutet dagegen eine Übersetzung der beabsichtigten Bedeutung des Sprechers in prägnante Sätze, die schnell verstanden werden können. Deshalb wird die Transkription von m4m auch als "Textdolmetschen" bezeichnet. Stellen Sie sich vor, dass Textdolmetschen alle Bedeutungen erfasst, mit weniger Wörtern, als gesprochen wurden.
Wenn Sie gesprochenes Englisch in ein klares, geschriebenes Englisch umwandeln, sind einige Änderungen erforderlich. Ein TypeWell m4m-Transkript enthält oft genau die gleichen Wörter, die der Sprecher verwendet. Die Reihenfolge und Länge der Sätze von Wörtern kann jedoch geändert werden, um diesen Inhalt klar und präzise zu erfassen. Zum Beispiel: "Der Kapitalismus löst das manchmal." Darüber hinaus werden gelegentlich Kommentare zur Transkription eingefügt, um den Leser in andere nonverbale Informationen einzugeben, die die hörenden Schüler erhalten (anders als wörtlich).
Transcriber-Kommentare können den Leser anweisen, wohin er suchen soll (z. B. Über Overhead), oder er kann klären, was los ist, z passend. Wir sind darauf trainiert, das Vokabular und die Grammatik (einschließlich Fehler) des Sprechers genau darzustellen, da auch diese Teil der Gesamtbotschaft des Sprechers sind.
Q: Wie körperlich anstrengend ist TypeWell im Vergleich zu CART- oder Gebärdensprachdolmetschen?
EIN: Die Arbeit des Transkribierens gleicht der eines Gebärdendolmetschers in Bezug auf Bezahlung, Risiko wiederholter Bewegungsverletzungen, Arbeitsstunden usw.
Q: Die TypeWell-Website sagt, dass die meisten Jobs Teilzeit sind, zwischen 10 und 30 Stunden pro Woche.Selbst wenn Sie Teilzeit arbeiten, kann sich jemand nur mit dem Einkommen aus einem TypeWell-Transkriptionsjob unterstützen?
EIN: Zuletzt arbeitete ich in New York City, wo die Lohnsätze weit höher waren als auf der TypeWell-Website. Die Lohnniveaus sind mit denen von Gebärdendolmetschern vergleichbar. Ich konnte mich durch die Graduiertenschule, die nebenberuflich als Transcriber arbeitete, selbst bei den hohen Lebenshaltungskosten in NYC unterstützen.
Q: Wenn ja, welche Kommentare hatten Sie von Leuten, die sowohl CART als auch TypeWell erlebt haben?
EIN: Mehrere Konsumenten, mit denen ich zusammen gearbeitet habe und die sowohl CART als auch TypeWell erlebt haben, sagten, sie bevorzugen die von TypeWell generierten Transkripte, wenn sie für Prüfungen studieren, Papiere schreiben, Vorlesungen durchsehen, usw. Sie sagten, das Format der fertigen Transkripte sei viel einfacher zu lesen Ich schätzte, nicht so viel Material ausdrucken und durchsehen zu müssen. Ein Verbraucher sagte mir ausdrücklich, dass er es vorgezogen habe, TypeWell während des Unterrichts zu verwenden, weil es einfacher zu lesen ist als CART. Sie wollten nur den Inhalt, der "wichtig" war.
Ich erinnere mich an einen anderen Verbraucher, der TypeWell vorgezogen hatte, nachdem er mehrere Jahre Gebärdendolmetschen hatte, weil er Englisch als Fremdsprache lernte. Sie erkannten, dass TypeWell genau das Vokabular bereitstellen würde, das sie für die großen Lizenzprüfungen benötigen. TypeWell half ihnen mit ihrer englischen Rechtschreib- und Grammatikkenntnis enorm, weil sie so viel Übung beim Lesen hatten.
Q: Könnte ein Schulabbrecher ein TypeWell-Transkriptor werden, wenn Sie auf der High School oder darunter arbeiten?
EIN: Die Schulung ist eigentlich das, was TypeWell von anderen Transkriptionssystemen unterscheidet. Eine Sache ist jedoch, dass die Transkribenten zu Beginn scharf sein müssen. Die Schulqualifikation, nach der Sie gefragt haben, bezieht sich wirklich auf das Wissen um Themen und Vokabeln, mehr als auf das allgemeine Bildungsniveau. Wenn Sie die kognitiven Prozesse der m4m-Transkription verstanden haben, wird deutlich, dass ein Transkriptionsteam das Thema einer Vorlesung verstehen muss. Ich weiß, dass die Anforderungen für den Einstieg in das TypeWell-Training streng sein können.
Q: Wie schwierig ist es, über das Online-Schulungsprogramm von TypeWell zu lernen?
EIN: Die Schulung ist der kritischste Teil des TypeWell-Softwaresystems. Dadurch können die Auszubildenden relativ schnell auf den neuesten Stand gebracht werden, da sie technisch auf den jeweiligen Auszubildenden zugeschnitten sind. Das ist wirklich das Geheimnis für die Herstellung qualifizierter Transkriptoren. Als professioneller Transcriber schätze ich die Reaktionsfähigkeit von TypeWell für Informationen, technische Unterstützung und allgemeine Fragen, auch wenn Jahre nach meinem Abschluss vergangen sind. Sie sind sehr auf die Qualität der Transkriptoren ausgerichtet - und letztendlich auf die Qualität der für die Verbraucher erbrachten Dienstleistungen. Obwohl sie die Auszubildenden sehr unterstützen, halten sie die Qualität der Transkription aufrecht, so dass nur qualifizierte Transkriptoren ihren Abschluss machen.
Beim TypeWell-Training geht es nicht nur darum, wie man mit einem Abkürzungssystem schnell tippt. Es geht darum, die Bedeutung eines Sprechers genau zu erfassen. lernen, selbst dichteste Informationen in klar formulierte Sätze umzuwandeln; Fragen oder Hinweise des Redners schnell identifizieren und dem Leser mitteilen; und viele andere Fähigkeiten, die erforderlich sind, um einen qualitativ hochwertigen Kommunikationszugang zu gewährleisten.
Q: Könnte ein Wettbewerber TypeWell leicht nachahmen?
A: Die TypeWell-Software selbst ist eine ziemlich fortschrittliche Technologie mit jahrelanger Verfeinerung. Ich kann mir vorstellen, dass es schwer zu imitieren ist, da es ein so großes integriertes Wörterbuch mit über 200.000 Wörtern und ineinandergreifenden Funktionen hat, mit denen wir schnell transkribieren können. Es wurde im Laufe der Jahre verfeinert (jetzt bis zur Version 5, mit neuen Funktionen, die es Transkribenten ermöglichen, schnell mathematische / wissenschaftliche Gleichungen zu schreiben und die Software remote zu verwenden).
Q: Möchten Sie noch etwas zu TypeWell hinzufügen?
EIN: Ihre Leser könnten daran interessiert sein, den Unterschied zwischen dem Kommunikationszugriff und dem Informationszugriff zu kennen. Ich denke, Notizen sind nur Informationszugang, während der Kommunikationszugang eine viel genauere Aufzeichnung dessen erfordert, was gesagt wurde und wie es gesagt wurde. Die Ideen werden in vollen Sätzen präsentiert. Sprecher werden identifiziert. Wichtige Punkte sind ausführlich geschrieben. Auf diese Weise erhält der Leser zusätzlich zum Inhalt ein Gefühl für den gesamten Kontext.
Verwandte Blogbeiträge zu TypeWell
TypeWell wurde im DipHealth.com Deafness-Blog in diesen Blogbeiträgen beschrieben:
Gehörlose College-Studenten kämpfen für angemessene UnterkünfteCART versus TypeWell. Hat ein College das Recht zu wählen?Wettbewerb für CARTRede zum Text
Quellen: TypeWell, E-Mail-Interview, April 2009
Der Prozess einer Embryo- oder Eierübertragung
Wenn Sie den Prozess der In-Vitro-Fertilisation (IVF) durchlaufen, sind Sie möglicherweise nervös wegen Ihres Embryotransfers. Erfahren Sie hier, was Sie erwarten können.
5 Dinge, die Sie über die Krankenversicherung für Studenten wissen sollten
Krankenversicherungen für Studenten werden von vielen Hochschulen und Universitäten angeboten. Sie existieren immer noch, aber der ACA hat sie in vielerlei Hinsicht verändert.
Sprach- und Sprachprobleme bei Parkinson
Informieren Sie sich über die Ursachen von Sprachproblemen bei der Parkinson-Krankheit und erfahren Sie, welche Behandlungen helfen können.